|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: ist kaum zu fassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: ist kaum zu fassen

Übersetzung 1 - 64 von 64

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
apenaŭ {adv}kaum
vortigi ion {verb}etw.Akk. in Worte fassen
li estaser ist
estases ist
ĝi estases ist
oni estasman ist
ŝi estassie ist
Kio okazas?Was ist los?
Kiu estas tie?Wer ist da?
prov. Tempo estas mono.Zeit ist Geld.
al {prep}zu
Kioma horo estas?Wie spät ist es?
Kio estas la tubero?Wo ist der Haken?
La tempo jam pasis.Die Zeit ist schon herum.
Li aĝas ses jarojn.Er ist sechs Jahre alt.
Li estas ses jarojn aĝa.Er ist sechs Jahre alt.
Ŝi aĝas sep jarojn.Sie ist sieben Jahre alt.
Ŝi estas sep jarojn aĝa.Sie ist sieben Jahre alt.
Kio okazas al vi?Was ist mit dir los?
Do ek!Nur zu!
porum zu
vizite {adv}zu Besuch
piede {adv}zu Fuß
hejme {adv}zu Hause
je tagmezo {adv}zu Mittag
tro {adv}zu sehr
duope {adv}zu zweit
aparteni (al) {verb}gehören (zu)
inklini {verb}neigen zu
Nedankinde!Nichts zu danken!
tiucele {adv}zu diesem Zweck
tiutempe {adv}zu jener Zeit
enlitiĝi {verb}zu Bett gehen
Unverified trofrui {verb}zu früh sein
ferma [adj.]zu [ugs.] [geschlossen] [adv.]
male al {prep}im Gegensatz zu [+Dat.]
eki fari ion {verb}anfangen, etw. zu tun
eki fari ion {verb}beginnen, etw. zu tun
de tempo al tempo {adv}von Zeit zu Zeit
transiri al io {verb}zu etw.Dat. übergehen [überwechseln]
kompare al iu/io {adv}im Vergleich zu jdm./etw.
vespermanĝi (ion) {verb}(etw.Akk.) zu Abend essen
finkonstrui ion {verb}etw.Akk. zu Ende bauen
Unverified persvadi iun fari ion {verb}jdn. überreden, etw. zu tun
gasti (ĉe iu) {verb}(bei jdm.) zu Gast sein
heziti fari ion {verb}Bedenken haben, etw. zu tun
emi fari ion {verb}geneigt sein, etw. zu tun
kutimi fari ion {verb}gewohnt sein, etw. zu tun
en skalo de unu por dek {adj} {adv}im Maßstab eins zu zehn
tro {adv}zu [allzu] [vor Adjektiv oder Adverb]
iniciati ion {verb}den Anstoß zu etw.Dat. geben
finiĝi (per io) {verb}zu Ende gehen (mit etw.Dat.)
instigi iun al io {verb}jdn. zu etw.Dat. veranlassen [dazu bringen]
ingesti ion {verb}etw.Akk. zu sichDat. nehmen [Nahrung]
kutimi fari ion {verb}etw. zu tun pflegen [die Gewohnheit haben]
perei {verb} [perdi la vivon; fig. por: detruiĝi, neniiĝi]zu Grunde gehen [Rsv.] [umkommen; vernichtet werden]
demandi iun (pri io) {verb}jdm. (zu etw.Dat.) eine Frage stellen
Unverified movi iun fari ion {verb} [fig.] [agigi]jdn. (dazu) bewegen, etw. zu tun [veranlassen]
proprigi ion al si {verb}sichDat. etw.Akk. zu eigen machen
citaĵo lit. teatro Ĉu esti ne esti, jen la demando. [Vilhelmo Ŝekspiro: Hamleto]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. [William Shakespeare: Hamlet]
Unverified gratuli iun pro io {verb}jdm. zu etw. gratulieren [jdn. zu etw. beglückwünschen]
kuraĝi fari ion {verb}sich [Akk.; selten, regional: Dat.] trauen, etw. zu tun
Unverified manĝi ion {verb}etw.Akk. (zu sichDat.) nehmen [geh.] [z. B. Mahlzeit]
paralele (al / kun io) {adv} [samtempe; en paralela maniero]parallel (zu etw.Dat.) [gleichzeitig; in gleicher Richtung und gleichem Abstand]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=ist+kaum+zu+fassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.072 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung